スポンサーサイト

--.--.--.--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

メディカル翻訳者になった経緯

2014.07.30.10:18

すっかりご無沙汰のブログです。

今日は私自身の経歴について書いてみようと思います。

現在私は主に医薬品安全性情報の和訳、英訳と医療機器QMS(品質マネジメントシステム)の翻訳に携わっています。それまでの経緯をお話しします。

*****************************************************************************
201/9/5追記
上記の内容ですが、下書き保存したつもりでしたが、公開になっていました。お恥ずかしい。
こちらのエントリーでメディカル翻訳に至ったきっかけについて書きました。


スポンサーサイト

2014.01.28.21:52

今年一発目のブログです。ってもう1月も最終週ですね。毎日こつこつ続けるって難しい(汗)

11月末から1月中旬までの大型案件も無事終わり、先週はまるまる1週間遅い休みを満喫しました。仕事を抱えながらの正月9連休は長かった、、、。毎日日中は家事+育児+年末年始のやること(掃除、おせち準備、初詣などなど)+夜仕事、という感じでした。先週はマッサージ行ったり、使わなくなった育児グッズをリサイクルショップに出したり(5,800円ゲット)、子供服を処分したり、、、普段やりきれないこともできてスッキリしました。

金曜日になって次の仕事の打診があって、今週からまた1日中翻訳の日々が始まりました。好きなことだから楽しいんだけど、仕事だからやっぱり辛い。けど、毎日あっという間に時間が過ぎていくので充実しています。次から次へとやるべきことが押し寄せてくるから余計なこと考えなくていい。結婚当初は慣れない土地で子どももおらず、翻訳も勉強中の身で、「私って何、、、、?」的なこと考えたり、セルフヘルプ系の本を読んだりしていました。けど、行動が伴わないとそういうのって毒にも薬にもならないんですよね。

とにかく、7年前からは想像もつかないほど環境が変わり嬉しい変化がたくさん起きていて、今年も毎日少しずつでもいいから昨日の自分と比較して成長していけるといいな、と思います。

今年の目標
・仕事→納品前のレビューをもっと慎重にする。納品後に、あちゃー、やらかした。ということが昨年は多かった。
・育児→仕事で疲れて夜の読み聞かせをさぼりがち。今年は英語の絵本にチャレンジしたい。
・夫→引き続き健康に気遣った食事の提供。家の中を居心地のいい場所に保つ。


思ったように進まない、、、

2013.12.04.13:23

翻訳の依頼が来たときに納品日とボリュームを確認し、先に原稿を確認できる場合は確認し、できるということであれば受注します。原稿が届いたら計画を立てます。子供や自分のイベント予定を見てできる枚数を計算します。可能であれば推敲や最終チェックの日にちを残して少し余裕を持たせて単純に原稿の枚数を割ります。

で、今回の案件、1日8枚(仕上がり和訳ベースで400字/枚)と余裕を持たせてあるハズなのに進まない、、、、。

内容がほんとに難しいです、、、。

気晴らしにブログを書いてみたが、弱音しか出てこない、、、。

まあ、やるしかないです。

今日もワクワク!

2013.12.03.08:46

今取り組んでいる案件は業界的にも注目されている最先端の医療機器に関するものです。日本で一番先にこのドキュメントの内容を確認しているのは自分だー!!自分がやっている仕事にワクワクできるって本当に幸せだと思います。

自分の書く文章が世界の、日本のどこかで人のために役立っているという実感。

今日も一日がんばろう!

今だかつてない仕事量

2013.11.29.23:06

11月から案件の引き合いがたくさんはいってきました。昨日からまた新しい案件にとりかかっていますが、いまだかつてないボリュームと難易度。いつも原稿をいただくと、果たして自分にできるのだろうかという一抹の不安がよぎるのですが、一抹の不安くらいなら無視してお引き受けしちゃいます。たいてい何とかなるんです(と思っているのは私だけで、翻訳会社の後工程で迷惑をかけてたりして)。お仕事継続していただけてるので大丈夫でしょう。たぶん。

でも、今回の仕事は一抹どころか、これ無理じゃね??と思うところがあり、正直に翻訳会社のコーディネータさんに「この部分については大きな不安があるが、ここの部分だったら品質に責任を持って対応できます」ということを言ったところ、不安の少ない部分の翻訳の担当にしてくれました(複数翻訳者で分担して作業)。言ってみるもんだなあと思いました。これで余計な不安を排除しておちついて作業ができます。しかもどこの部分でも私のレートは同じですからね。こういう方法で仕事を効率化するのもありではないかと思います。

平日子供たちを保育園に預けているので土日は子供達の相手をしたいです。なので土日仕事しないスケジューリングを組んでいます。明日は土曜日、、、。体力温存のため今夜はこのあたりで仕事やめて寝るとします。
プロフィール

Author:はな
フリーランスの医薬翻訳者です。2007年にフリーランスデビュー。その後IT翻訳への浮気と2度の出産を経て2012年11月から医薬翻訳者として再スタートしました。
2013年11月より途切れることなくお仕事をいただけるようになりました。今年はTrados 導入するか検討中。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。